前言
“有海水的地方就有华人”,由来已久,中国是一个移民输出大国,但因为中国从来不是殖民主义者,所以,中国移民的后裔,就不可避免地面临祖语保持的问题。
祖语保持虽不是中国移民单独面对的问题,却是世界上最大规模移民群体需要面对的问题。在过去的几百年,这个问题一直存在。又基于新增移民的巨大数量和更加广泛、分散的分布,以及二语教学理论对祖语保持的干扰,这个问题在今日尤其突出。并且,在可预见的将来,这个问题会一直存在。
继承语/传承语的概念译自英语heritage language,本书表述为“祖语”,大体属于异名同指,主要考虑汉语字词的精确性,突出着眼点的不同——“继承语”的着眼点是“继承”、是当事个人;“传承语”是双着眼点,有“传”有“承”;“祖语”的着眼点是宗脉、是族群。
华语文是中文在海外的传承和发展。虽然华文这个概念及其教学实践由来已久,但华文作为祖语继承的相关研究一直比较小众,在“对外汉语教学/汉语国际教育/国际中文教育”界的关注程度不高,本书因此也得以有幸成为“蓝海”中的一朵浪花。
近几十年来的移民潮,给华语祖语研究带来的新现象是大量“华二代”的出现。在长期的华文教学与研究中,我们慢慢认识到,“代系”而非“地域”是祖语保持最为关键的因素。华二代是祖语保持的关键代系,而直接以华二代为目标的研究并没有成为华文教育界的普遍关注点。
本研究的背景如上所述,目的则是通过华二代研究,尝试为华二代祖语保持——进而为华文教育、为国际中文教育做出自己的贡献。描写是研究的起点,我们不揣简陋,更力图通过本研究,特别是抓住“华二代”这个点,在教学及教材理念、测试把关、政策建言多方面发力,以确使真的有一点贡献。
按照上述思路,本书分四个部分:华二代祖语保持国别研究、华二代祖语保持教材研究、华二代祖语保持测试研究、研究结论和建议。简述如下:
1.华二代祖语保持国别研究
本部分具体涉及美国、英国、澳大利亚、新加坡、意大利、西语美洲、日本,共七个新移民较为集中的国家或地区。具体调查华二代及其家长、教师的祖语观,以及他们在祖语保持上的态度、实践和效果。本部分还以专门章节调查了老移民数量最多的印尼新生代的祖语保持情况,以资对比。
2.华二代祖语保持教材研究
本部分分三条线展开研究:
一是华文教材的国别使用,范围涉及亚、欧、非、北美、南美、大洋洲的20多个国家和地区。
二是主要现用教材的考察,我们选择了《中文》《汉语》《马立平中文》《欢乐伙伴》,前二者是中国面向海外华文教育界免费提供的主干教材,后二者分别是在美国和新加坡有影响力的华文教材。
三是在现有华文祖语教材、汉语二语教材,以及现在和历史上的汉语母语教材的基础上,向海外华文教育界人士抛出了本研究团队的华文祖语教材理念,果如所料,也令人欣慰,得到了积极的反馈。
3.华二代祖语保持测试研究
本书研发了以华二代为第一目标人群的华文能力标准化考试系统:华文水平测试。
汉语是世界上第一语言使用人口最多的语种,也是作为“非第一语言”教学发展最迅速、重要性直逼英语(我们深信将来会超过英语)的语种。华人也是世界上第一大并且还在继续增长的以合法方式移民的群体,而汉语“非第一语言”的测试,直至目前仍只可说处于起步阶段——一个重要指标是:仅有一个汉语水平考试(HSK)系列得到政府认可。
“考试是指挥棒”,学术层面,考试的背后是学理、是标准、是教学、是目标。“起步阶段”的现实,其深刻学术背景是“第一语言教学/第二语言教学”的简单二值区分和定性,是“祖语”理论及实践未能深入、广泛地影响汉语教学界乃至华文教育界。
“华文祖语传承”跟“汉语二语传播”在教学对象、内容、目标、方法方面,在能力标准与测试评估等方面有着诸多不同。本研究开发的华文水平测试,以标准化考试理论为指导,从对象调研入手,从标准、大纲、样卷研发,到试测、调整、再测、再改、再测反复打磨,以服务华文教育为宗旨。
4.研究结论和建议
本部分呈现了本研究的倾向性认识,为华二代祖语永久保持提出了具体的建议。
通过本研究,我们获得了一些不见得很成熟的观点,愿跟诸位读者简要分享如下,以尽前言之本分:
1.华二代是海外华文教育和华文祖语保持的关键代系
华二代是华文祖语保持的起点,是华文祖语保持的典型代系、关键代系。二代祖语不保,其后代系的华文“祖语教学”,基本上就只能转型为“二语教学”,这是令人扼腕的质的转变。今天的华文教育界尚未明确重点代系人群,未紧紧抓住“华二代”这个代系的“牛鼻子”,这是当前的大问题。
2.“永久保持”必须是华文教育明确而坚定的目标
“永久保持”谈何容易,甚至似乎呓语,但在华二代、华三代转移广泛存在的同时,我们也必须看到东南亚某些华人社会多代之后仍能保持祖语的现象,这纷繁复杂的现象背后,至少肯定了一个事实——祖语保持的实际情况和可能是无限多样的——由此也可以推导出一个符合逻辑的基本判断:永久保持也是可能的。
“华文祖语永久保持”必须作为华文教育的顶层设计和坚定目标。有了这个目标,华文教育才能成其为国家民族的一项事业,否则,华文教育也就只能被二语的潮流裹挟,失去目标。没有了目标,也就没有了方向,多半会成为眼前的、周末的、可多可少甚至可有可无的,事业意义、学术意义上的华文祖语传承也就成为空谈。
3.家庭祖语环境是华文教育的压舱石
家庭祖语环境是华文教育的压舱石,不能笼统地说海外华文教育是海外华人的中文教育,家庭中文祖语环境是华文教育的核心因素,是华文祖语保持的关键,有没有一定程度上的家庭祖语环境,是华文教育跟非华文教育的分野。
这一点,理论上并不难理解,但在实践上,国际中文教学界、华文教育界都没有高度重视,没有以其指导和分流中文二语、祖语的教学理论、教学设计、教材编写、能力测评。
4.祖(籍)国认同是祖语保持最大的内在动力
鉴于我国目前的国籍和绿卡政策,在此问题上,教育界目前难能有所作为。双国籍的讨论和踌躇已久,我们关注的是个人利益和国家安全的平衡,是当前利益和长远利益的平衡。
语言是最大的软实力,海外华人的祖语保持是我国软实力的世界投放,是国家利益和个人利益最大的结合点。恰当的绿卡和国籍政策,也可以高效引导移民的移出流向和聚居倾向。强烈呼吁有关部门审慎尝试制定相关顶层政策,为海外华人的祖语保持注入内在动力。否则,根断了,寻根何益?
5.“华文祖语传承教育”的学科问题亟待解决
教师、教材、教法(三教),是华文教育界的常谈。教师问题在海外尤其突出,特别是老华人社会,真正合格的、专业的教师十分缺乏,华文教育举步维艰。教师匮乏的根源若想得到根本解决,还得回到国内,回到学术,并最终回到政府层面的举措。
本研究认为,“对外汉语教学/汉语国际教育/国际中文教育”是国家的事业,但作为学科名称,认识上似有不足。“对外”“国际”是以“内外”为着眼点的,这样的名称,从学科的层面即已经模糊了“华文祖语传承”跟“汉语二语传播”的巨大差异,在几十年来的教学实践上,“二语”凌驾于“祖语”之上,是有目共睹的基本事实。
为解决华文教育的师资问题,亟须提升和彰显“华文祖语传承教育”的学科地位,使其与“汉语二语传播教育”肩并肩、手拉手。政府层面,也宜加强“华文祖语传承”的师资培养和外派。
6.呼唤真正的华文教材出炉
学科顶层设计的问题,进一步带来的是教材、教法的问题。调查显示,今日之所谓“华文教材”,在基本的底层设计、教学理论上,严重受“二语”理论的影响,跟汉语二语教材没有本质区别。由此带来的是华文教材不好用,华文教学质量堪忧,这一点,在我们的调查访谈中一再呈现。
本研究在华文教材上的基本观点如下:
“听说”主要是家庭的事,华文教材和教学的主要目标和任务是“读写”,识字量的迅速发展是实现目标的根本保证。然而,现有的所谓“华文教材”都并不如此(我们有研究数据支撑这个“都”字)。识字量的教学设计发展缓慢,不能满足随年龄增长的认知发展的需要,不能满足自主阅读的需要,这样的底层设计几乎注定了华文教学的大面积失败。
华文教材是为实现祖语保持而设计的教材,再不能在汉语二语教学的底层理论上编写、修订,而应借鉴传统蒙学的做法,把迅速解决识字量、迅速提升自主阅读能力放在首位。“集中识字”是基本原则,至于如何集中识字,这是下位的、方法上的问题。
以“读写为重、读写领先”的华文教学基本格局,决定了华文教材编写基本思路应该是:以字为本,融字、词、句、篇、语言、文学、文化为一体。调查显示,该思路得到了海外华文教师相当广泛和积极的认可。
7.华文教育必须有自己的专属考试
以群体论,海外华人跟非华人在学习环境、学习过程、学习目的,以及不同年龄段的中文水平等许多方面都是异质的群体。
HSK是对“外国人”的汉语测试,尽管有它的少年版YCT,但总体上不关联每一个年龄段的汉语母语者。HSK这样设计当然是对的,因为它评价的是一般汉语二语者的能力,不可能也不应该以年龄为汉语二语能力划定标准——而祖语传承却迥然不同。
传承必须紧密结合成长的阶段,有明确的阶段目标,例如6岁应该达到什么水平,8岁应该达到什么水平……18岁应该达到什么水平,这是传承必须明确的目标,18岁高兴了,才开始尝试学习华文,就谈不上传承了。而传播则不同,18岁还是80岁学习中文,那是学习者的自由,而不是“族群”的目标——世界上除了华族,永远也不会有第二个以祖语“中文/华文/汉语”为标记的族群。
海外华侨华人有6 000多万之众,并且在继续增长。从社会学、人口学的角度,从政治、统战的高度,华文水平测试的重要性就更加不容忽视。它一头连着学科、理论、教材、教法等汉语教学的体系,一头连着海外华人社会的祖语保持,是大国崛起、是全球华人资源统筹的重要举措——这也决定了华文水平测试(HC)专属考试的特质,决定了它必须诞生也必将长大的前景。
方便读者迅速把握全书,以上碎语为前言。水平有限,诸多不足是肯定的,恳请读者赐正,也请读者海涵,相信未来的学界,华二代祖语保持这个课题一定会有更多、更好的研究成果问世。抛砖引玉,用在本书上,再恰当不过了。
2022年8月15日